-
1 ana kuzusu
tied to one's mother's apron strings, mother's darling -
2 annesine aşırı düşkün
tied to one's mother's apron strings -
3 falda
f.1 skirt (item of clothing).estar pegado a las faldas de su madre (informal figurative) to be tied to his/her mother's apron stringsfalda escocesa kiltfalda pantalón culottes2 lower slope.3 lap (regazo).4 side of the mountain.5 skirt steak, Rumanian tenderloin, cut of beef of the diaphragm muscle, brisket.* * *1 (prenda) skirt2 (regazo) lap3 (ladera) slope4 (corte de carne) brisket5 (de mesa camilla) tablecloth\andar siempre entre faldas to be always with womenandar pegado,-a a las faldas de la madre to be tied to one's mother's apron stringsfalda escocesa kiltfalda pantalón culottes plural* * *noun f.1) skirt2) side* * *SF1) (=ropa) skirtfalda de tubo — straight skirt, pencil skirt
falda escocesa — [gen] tartan skirt; (=traje típico escocés) kilt
falda pantalón — culottes pl, split skirt
2) (=regazo) lapes muy aficionado a las faldas — he's a great one for the ladies, he's fond of the ladies
4) [de montaña] (=ladera) side; (=pie) foot5) [de res] brisket, skirt6) [de mesa camilla] table cover7) [de sombrero] brim* * *1) (Indum) skirtestar pegado a las faldas de su madre — to be tied to one's mother's apron strings
3)a) ( regazo) lapb) (Coc) flank (steak) (AmE), skirt (BrE)4) ( de montaña) side* * *= lap, skirt, flank.Ex. The books may simply be laid before the librarian as they are found, 'dumped in his lap', as one writer puts it.Ex. First, I should make it clear that I have not provoked him in any way: my skirts are always far below my knees and I usually wear a jacket.Ex. Mostly 100 to 500 meters in diameter, the hillocks cover the edge of the volcano flank.----* con la falda típica escocesa = kilted.* falda de cama = bed skirt, valance.* falda típica escocesa = kilt.* gobierno de faldas = petticoat government.* gustar las faldas = be a bit of a lad.* * *1) (Indum) skirtestar pegado a las faldas de su madre — to be tied to one's mother's apron strings
3)a) ( regazo) lapb) (Coc) flank (steak) (AmE), skirt (BrE)4) ( de montaña) side* * *= lap, skirt, flank.Ex: The books may simply be laid before the librarian as they are found, 'dumped in his lap', as one writer puts it.
Ex: First, I should make it clear that I have not provoked him in any way: my skirts are always far below my knees and I usually wear a jacket.Ex: Mostly 100 to 500 meters in diameter, the hillocks cover the edge of the volcano flank.* con la falda típica escocesa = kilted.* falda de cama = bed skirt, valance.* falda típica escocesa = kilt.* gobierno de faldas = petticoat government.* gustar las faldas = be a bit of a lad.* * *A ( Indum) skirtestar pegado a las faldas de su madre to be tied to one's mother's apron stringsCompuestos:straight skirt(de mujer) tartan skirt, kilt; (de hombre) kiltmidisplit skirt, culottes (pl)1 (de un cubrecama) valance2 (de una mesa camilla) tablecloth, clothC1 (regazo) lapse sentó al niño en la falda she sat the child on her lap2 ( Coc) brisket, skirtD (vertiente) sidela falda de la montaña the side of the mountainse enemistaron por un asunto de faldas they fell out over a woman* * *
falda sustantivo femeninoa) (Indum) skirt;
( de hombre) kilt;
se enemistaron por un asunto de faldas they fell out over a woman
falda sustantivo femenino
1 (de vestir) skirt
falda pantalón, culottes pl
2 (de una montaña) slope, hillside, foot
3 (de ternera) brisket
4 (regazo) lap
♦ Locuciones: estar pegado a las faldas de alguien, to be tied to sb's apron-strings
' falda' also found in these entries:
Spanish:
berrido
- costura
- escocés
- escocesa
- lunar
- remangar
- remangarse
- romperse
- tabla
- teñir
- vuelo
- acampanado
- acortar
- alisar
- angosto
- arreglar
- bajar
- caber
- caer
- caída
- ceñir
- chafar
- componer
- confeccionar
- cortar
- enagua
- ensuciar
- estrechar
- estrecho
- hacer
- hechura
- llegar
- práctico
- raja
- recoger
- recto
- ruedo
- sacar
- subir
- sujetar
- torcido
- transparentarse
- vaquero
- ver
English:
brisket
- chequered
- culottes
- dressmaker
- fit
- foothill
- full-length
- kilt
- lightweight
- ride up
- side
- skimpy
- skirt
- swish
- tear
- catch
- go
- long
- slope
* * *♦ nf1. [prenda] skirt;Fam falda acampanada skirt cut on the bias;falda escocesa kilt;falda fruncida gathered skirt;falda pantalón culottes, divided skirt;falda plisada pleated skirt [with accordion pleats];falda portafolio wrapover skirt;falda recta straight skirt;falda tableada pleated skirt [with knife pleats];falda de tubo pencil skirt;falda de volantes ruffled skirt;falda de vuelo full skirt2. [de montaña] lower slope;las faldas de la montaña the lower slopes of the mountain3. [regazo] lap;se sentó en las faldas de su madre she sat on her mother's lap4.faldas [de mesa camilla] tablecloth5. [de carne] flank, Br skirt♦ faldas nfplFam [mujeres]está metido en un asunto de faldas, tiene un lío de faldas he's got something going with some Br bird o US broad* * *f1 skirt;ser muy aficionado a las faldas fig be a ladies’ man;por un asunto de faldas con una de las empleadas because of his affair with one of the employees2 de montaña side* * *falda nf1) : skirtfalda escocesa: kilt2) regazo: lap (of the body)3) vertiente: side, slope* * *falda n1. (prenda) skirt2. (de montaña) slope / side3. (regazo) lap -
4 Schürzenzipfel
* * *Schụ̈r|zen|zip|felmapron string* * *der apron-stringjemandem am Schürzenzipfel hängen — (fig. ugs.) be tied to somebody's apron-strings
* * *der Mutter am Schürzenzipfel hängen umg, fig be tied to one’s mother’s apron strings* * *der apron-stringjemandem am Schürzenzipfel hängen — (fig. ugs.) be tied to somebody's apron-strings
-
5 enmadrarse
pron.v.to become too tied to one's mother.* * *1 to be tied to one's mother's apron strings* * *v/r be tied to one’s mother’s apron strings -
6 ходить хвостом
( за кем)разг.cf. follow smb. as (like) a dog; dog smb.'s steps (foot steps); be tied to one's mother's apron stringsЖена сына вернулась одна. Серпилин взглянул на неё вопросительно. Уже привык за это время, что девочка ходит за ней хвостом. (К. Симонов, Солдатами не рождаются) — His son's wife returned alone. Serpilin looked at her inquiringly. He had already got used to the little girl being tied to her mother's apron strings.
-
7 Rockzipfel
m fig. Rockschoß* * *Rọck|zip|felmunter ihrem Mantel guckt ein Rockzipfel hervor — part of her skirt is hanging down below her coat
der Mutter am Rockzipfel hängen, an Mutters Rockzipfel hängen (inf) — to be tied to (one's) mother's apron strings (inf)
hängen (inf) — to cling to sb's coat-tails (inf)
* * *Rock·zip·felm▶ jdn [gerade] noch am [o beim] \Rockzipfel erwischen to [just] manage to catch sb* * * -
8 mamma
f mother, mummamma mia! goodness!* * *mamma s.f.1 mother, (nel linguaggio infantile) mum, mummy, mamma, mama: hai parlato con la tua mamma?, did you speak to your mother?; la mamma di questi cuccioli ha il pelo bianco, the mother of these puppies has a white coat; dai mamma, aiutami a fare i compiti!, come on mummy, help me to do my homework!; era la mamma dei poveri, (estens.) she was a mother to the poor // essere attaccato alle gonne della mamma, to be tied to one's mother's apron strings // mamma mia!, good heavens! (o my goodness!) // oh mamma, che coda!, dear me, what a queue! // cocco di mamma, mother's darling (o mummy's darling) // gira per casa come mamma l'ha fatto, he goes around the house stark naked2 (letter.) (mammella) breast, mamma*.* * *['mamma]sostantivo femminile mother, mum BE, mom AE; infant. mummy BE, mammy••* * *mamma/'mamma/sostantivo f.\mamma mia! oh my! -
9 moeder
♦voorbeelden:1 Moeder Aarde/Natuur • Mother Earth/Naturede moeder van de jeugdherberg • the matron of the youth hostelonze moeder de Heilige Kerk • our Mother Churchhij is niet bepaald moeders mooiste • he's no oil-paintingbij moeders pappot/op moeders schoot (blijven) zitten • 〈 figuurlijk〉 be/remain tied to one's mother's apron stringsmoeder de vrouw • the missus, the wifekom op, 't is je moeder niet • 〈 figuurlijk〉 come on, it won't bite youmoeder worden • become a mother〈 spreekwoord〉 zo moeder, zo dochter • like mother, like daughterhoe gaat 't, moedertje? • how are things with you, mother? -
10 enmadrado
1→ link=enmadrarse enmadrarse► adjetivo1 tied to one's mother's apron strings* * *enmadrado -da* * *
Del verbo enmadrarse: ( conjugate enmadrarse)
enmadrado es:
el participio
enmadrado,-a adjetivo spoilt, attached to one's mother
' enmadrado' also found in these entries:
Spanish:
enmadrada
* * *enmadrado, -a adjEspestar enmadrado [niño, hombre] to be a mother's boy* * *adj:niño enmadrado Mama’s boy, Br Mummy’s boy -
11 a se ţine după fustele mamei
( ironic d. un bărbat)to be tied to one's mother's apron-stringsto hold on / to hang to one's mother's skirts.Română-Engleză dicționar expresii > a se ţine după fustele mamei
-
12 trzyma|ć
impf Ⅰ vt 1. (przytrzymywać) to hold- trzymać dziecko na rękach to hold a baby in one’s arms- trzymała szklankę w ręku she was holding a glass in her hand- chłopak trzymał dziewczynę za rękę the boy was holding the girl by the hand2. (więzić) to keep, to hold- trzymać kogoś w areszcie to keep sb in custody; Wojsk. to keep sb in detention- trzymali go w niewoli przez dwa tygodnie they held him prisoner for two weeks- trzymać psa na smyczy to lead a dog on a leash- choroba trzymała ją w łóżku przen. her illness kept her in bed3. (pozostawiać) to keep, to hold- trzymał ręce do góry he held his hands up- trzymał ręce w kieszeni he had his hands in his pockets- trzymaj głowę prosto! hold your head up!- trzymać książki na półkach to keep books on the shelves4. (przechowywać) to keep, to store- ryby i mięsa nie można długo trzymać w lodówce fish and meat can’t be kept long in the fridge- trzymać pieniądze w kasie to keep money in the till5. (utrzymywać) to keep- trzymać kogoś na diecie to keep sb on a diet6. (pilnować) trzymać wartę to be on sentry duty- trzymać straż to stand on a. to mount guard- trzymać pieczę to have charge a. custody (nad czymś of sth)7. pot. (hodować) to keep [krowy, kury, gołębie] 8. przest. (zarządzać) trzymać bank Gry to be bank 9 przest. (zatrudniać) to keep [ogrodnika, szofera]- trzymać lokatorów/uczniów to take (in) lodgers/studentsⅡ vi 1. (stanowić zamocowanie) [klej, szew, kotwica] to hold (fast) 2. (nie słabnąć) [mróz, śnieg] to hold Ⅲ trzymać się 1. (chwytać się) to hold on (czegoś to sth) [poręczy, liny, gałęzi] 2. (przytrzymywać się wzajemnie) trzymali się za ręce they were holding each other by the hand 3. (pozostawać) trzymać się razem to keep a. stick together- trzymać się z daleka to keep away (od kogoś from sb)- trzymać się prawej strony to keep to the right4. (zachowywać kondycję) trzymać się prosto to hold oneself straight- mimo siedemdziesiątki dobrze się trzymał although he was 70, he was in good shape- on się wciąż dobrze trzyma he’s still going strong- trzymaj się (ciepło)! take care!5. (panować nad sobą) to bear up, to not give up- mimo zmartwień trzymał się dzielnie despite all his troubles he managed to bear up- nie rozpaczaj, trzymaj się! don’t give up!6. (nie poddawać się) to hold out- załoga twierdzy trzymała się dzielnie przez dwa tygodnie the men in the stronghold held out bravely for two weeks7. (nie rozpadać się) to hold together, to not fall apart- stary zamek trzyma się mocno the old lock is still in one piece8. (o zwierzętach i roślinach) kaczeńce trzymają się podmokłych łąk kingcups usually grow on marshes- kozice trzymają się skalistych zboczy the chamois’ favourite haunts are rocky slopes9 (przestrzegać zasad) to follow, to obey- trzymać się litery prawa to adhere to the letter of the law- trzymać się przepisów to follow the rules10 pot. (trwać) to remain, to keep up- ceny towarów trzymają się bez zmian the prices of the goods have remained the same- w ubiegłym roku zima trzymała się długo last year winter lasted a long time, last year it was a long winter■ trzymać ciepło/wilgoć [materiał, substancja] to retain warmth/moisture- trzymać język za zębami to hold one’s tongue- trzymać kciuki za kogoś to keep one’s fingers crossed for sb- trzymać nerwy na wodzy to hold one’s anger in check- trzymać się przy życiu to stay alive- myśl o dziecku trzymała ją przy życiu the thought of her child kept her going- trzymać kogoś krótko to keep a tight reign on sb- trzymać coś pod kluczem to keep sth under lock and key- trzymać kogoś pod pantoflem to henpeck sb- trzymać się matczynej spódnicy to be tied to one’s mother’s apron strings- trzymać się z dala a. z daleka od kogoś to keep away from sb- trzymać kogoś na dystans to keep sb at arm’s length- trzymać kogoś za słowo to hold sb to his/her word- trzymać się na słowo honoru to hold together, but only just- pieniądze się go/jej nie trzymają he/she never seems to have enough money; he’s/she’s always in the red pot.- żarty się ciebie trzymają you must be joking- trzymać z kimś a. trzymać czyjąś stronę to side with sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzyma|ć
-
13 mamin|y
adj. dim. mother’s; mum’s GB pot., mom’s US pot.■ trzymać się maminej spódnicy a. maminego fartuszka pejor. to be tied to one’s mother’s apron strings pejor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mamin|y
-
14 без без матери не сметь шагу ступить
Универсальный русско-английский словарь > без без матери не сметь шагу ступить
-
15 быть под каблуком у матери
Универсальный русско-английский словарь > быть под каблуком у матери
-
16 matczyny
adj* * *a.lit. motherly; matczyna miłość motherly love; trzymać się matczynej spódnicy be tied to one's mother's apron strings.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > matczyny
-
17 spódnica
-y; -e; f* * *f.skirt; spódnica do ziemi full-length skirt; spódnica-spodnie culottes; trzymać się matczynej spódnicy be tied to one's mother's apron strings; złej tanecznicy zawadza i rąbek u spódnicy a bad workman always quarrels with l. blames his tools.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spódnica
-
18 skørt
* * *(et -er)( underskørt) petticoat; underskirt,( let) waist slip;( nederdel) skirt;( højskottes) kilt ( fx he wears the kilt);(fig: kvinde) skirt;(fig) be tied to one's mother's apron strings. -
19 andar pegado a las faldas de la madre
to be tied to one's mother's apron stringsSpanish-English dictionary > andar pegado a las faldas de la madre
-
20 enfaldado
- 1
- 2
См. также в других словарях:
tied to one's mother's apron strings — Not independent of your mother; not able to do anything without asking your mother. * /Even after he grew up he was still tied to his mother s apron strings./ … Dictionary of American idioms
tied to one's mother's apron strings — Not independent of your mother; not able to do anything without asking your mother. * /Even after he grew up he was still tied to his mother s apron strings./ … Dictionary of American idioms
tied\ to\ one's\ mother's\ apron\ strings — Not independent of your mother; not able to do anything without asking your mother. Even after he grew up he was still tied to his mother s apron strings … Словарь американских идиом
hang on to one's mother's apron strings — See: TIED TO ONE S MOTHER S APRON STRINGS … Dictionary of American idioms
let go of one's mother's apron strings — See: TIED TO ONE S MOTHER S APRON STRINGS … Dictionary of American idioms
hang on to one's mother's apron strings — See: TIED TO ONE S MOTHER S APRON STRINGS … Dictionary of American idioms
let go of one's mother's apron strings — See: TIED TO ONE S MOTHER S APRON STRINGS … Dictionary of American idioms
hang\ on\ to\ one's\ mother's\ apron\ strings — See: tied to one s mother s apron strings … Словарь американских идиом
let\ go\ of\ one's\ mother's\ apron\ strings — See: tied to one s mother s apron strings … Словарь американских идиом
cling to one's mother's apron strings — See: TIED TO ONE S MOTHER S APRON STRINGS … Dictionary of American idioms
cling to one's mother's apron strings — See: TIED TO ONE S MOTHER S APRON STRINGS … Dictionary of American idioms